American Indian Manuscripts at the APS

American Philosophical Society Library

CHIBCHA (Chibchan)

694. GIBBON, J. H. Letter to John Vaughan [Aug. 25, 1837]. A.L.S. 1p.

Gold idols found near falls of river on Bogota plains together with pottery remains; image sent to APS.

[3]

 

CHICHIMECA (Otomian)

695.ANGULO, JAIME DE. Chichimeco texts [1930]. Typed D. and A.D. 419L. In Chichimeco and English.

11 folkloristic texts with literal and, free translations.

[30(Chm.1)]

 

CHICKASAW (Muskogean)

History

696. Letter to Samuel Blunston [Jan. 8, 1740]. L, copy. 1p. (extract).

Mentions past expedition against Chickasas; movement of French and Indians.

[114(4:71)]

697. Memorandum concerning the establishment of Fort Jefferson, etc., by George Rogers Clark [n.d.]. D. (in Jefferson's hand). 1p.

Intended as insertion for MS. or book, p. 174, 1.13. Mentions Chickasaw providing aid by helping defend fort, a sign of their acceptance of the fort.

[99(58)]

698. NEWNAN, JOHN. A short account of the situation, soil, production, etc, of the state of Tennassee [sic] [1797]. D. 29p.

Refers to Chickasaws; mentions an ancient wall.

[129]
Donor, John Newnan, 1797.

699. SEVIER, JOHN. Letter to Benjamin Franklin [Sept. 12, 1787]. A.L.S. 2p.

Raids of Creek Indians in Georgia and neat Franklin (i.e., Tennessee). Murder in Chick [m "Saw territory

[63(35:119)

700. Talk from Indians to George Godolphin, one of the commissioners of Indian affairs [April 21, 1777]. D. 4p.

The King of Talesy speaks of trade with Pensacola; relations with Chickasaws and Choctaws. In a second speech the King c the Ocksuskeys speaks of Cupitaws and Ockjoys; describes a belt of wampum.

[63(71:187)]

Linguistics

701. JEFFERSON, THOMAS. Letter to Genl. Daniel Smith [Sept. 10, 1800] A.L.S. 1p.

Acknowledges Chickasaw vocabulary; anxious to preserve as many Indian languages as possible. News of friends.

[99]

702. SMITH, DANIEL. Letter to Thomas Jefferson [July 8, 1800]. L. 1p.

Forwards Chickasaw vocabulary, following request to Judge Campbell; lacked Jefferson's word list, but took down those he could remember from Chickasaw family friendly to Smith.

[185(7)]

703. SMITH, DANIEL. Vocabulary of the Chickasaw Indians [1800]. D. 1L.

English list copies printed Jefferson vocabulary, but with slightly different arrangement because of folding of paper.

[185(8)]
Donor, Thomas Jefferson, 1817.

Physical

704. TROOST, GERARD. Letter to Samuel G. Morton [March 24, 1837]. A.L.S. 1p.

Sends drawings of heads, one of an ancient tribe, flattened at back of head, from mound at junction of French-Broad and Holston rivers. Other from bank of Cumberland river above Nashville, probably of Chickasaw, Cherokee, and Choctaw nations said to visit here. They seem much alike in their living form to Troost.

[127]

 

CHILULA (Athapaskan)

705. GODDARD, PLINY E. Chilula field notes [1906-1907]. D. 4 notebooks.

Data on village site, material culture, Indian encounter near Fort Seward, text. Texts with interlinear translations. Collected from Bald Hills.

[30(Na20g.2)]
Donor, A. L. Kroeber, for the Department of Anthropology, University of California, 1946.

Printed (texts from 2 notebooks -- excepting those of Molasses), Goddard (1914):289-295.

706. GODDARD, PLINY E. Chilula field notes (Redwood creek) [1902-1907]. D. 5 notebooks.

Includes lexical items, texts, translated and untranslated; text and narration on geographical features, materialculture. 1 Kato item included. Used by Goddard for his Chilula studies.

[30(Na20g.1)]
Donor, A. L. Kroeber, for the Department of Anthropology, University of California, 1948.
Cf. Goddard (1914).

 

CHIMAKUM (Chimakuan)

Linguistics

707. ANDRADE, MANUEL J. Chemakum vocabulary [1928]. D. 1 notebook. 14p.

English words and sentences with Chemakum equivalent; incomplete. Attempt to verify use of informant, Louise Webster, by Franz Boas at an earlier date.

[30(W3b.5)]
Donor, Norman A. McQuown, 1954.

708. ANDRADE, MANUEL J. Notes on the relations between Chemakum and Quileute; ed. by E. Sapir and M. Swadesh [1930?-1953]. Typed D. with MS. additions. 10L.

Sapir's comments in black pencil; Swadesh's comments in red. Page 10 gives phonetic system.

[30(W3b.4)]
Donor, Norman A. McQuown through Morris Swadesh, 1953.
Printed, Andrade et al. (1953a).

709. BOAS, FRANZ. Chemakum materials [1890]. D. ca. 1,500 slips.

Includes ca. 100 slips in several small groups, some dealing with Quileute-Chemakum material. Remainder of lexical items organized alphabetically by Chemakum.

[30(W3b.l)]
Donor, Department of Anthropology, University of Chicago, 1950.

710. GIBBS, GEORGE. Chemakum vocabulary [1853?]. Typed D. 5L.

Obtained from woman named Jule, slave and mistress of King George, a Clallem chief. English orthography with accents marked. Parts of body, household objects, material objects, animals, adverbs, verbs.

[30(W3b.3)]

711. SWADESH, MORRIS. Chemakum lexicon compared with Quileute. [1952].· Typed D. with MS. additions. 30L.

[30(W3b.2)]
Printed, Swadesh (1955).

712. SWAN, JAMES G. Letter to Franz Boas [July 29, 1890]. A.L.S. 1p.

Offers to arrange for Boas to collect a vocabulary from a Chimakum woman.

[31]

 

CHIMARIKO (Chimariko)

713. SAPIH, EDWARD. Chimariko notes [1927]. D. 1 notebook.

Chimariko forms arranged (in part) alphabetically by English equivalents.

[30(H2.1)]
Donor, Morris Swadesh, 1950.

 

CHINANTECO (Chinanteco)

Ethnography

714. LINCOLN, JACKSON STEWARD. Letter to Elsie C. Parsons [Dec. 14, 1936]. Typed L.S. 1p.

Seeks publisher for his article on Chinantla.

[137(1)]

Linguistics

715. ANGULO, JAIME DE. Chinantec text: Cuento del pescador [1922]. A.D. c.c. 13L. with illus. In Chinantec-Spanish and English.

Versions in both Yolox and Yetla dialects.

[30(Ch.2)]

716. ANGULO, JAIME DE. Chinantec text: El perrito de Teotitlan [1922]. A.D. c.c. 10L. In Chinantec-Spanish.

Printed, with different orthograplly and English translation, de Angulo and Freeland (1935).

[30(Ch.1)]

717. McQUOWN, NORMAN A. Chinantec vocabulary [1940]. A.D. and mimeo. D. 4L. In Spanish-Chinantec,

64 items in Yoloks dialect.

[30(Ch.3)]
Donor, Morris Swadesh, 1950.

718. RADIN, PAUL. Chinantec dictionary [1912-1929]. D. 334 cards. In Spanish-Chinantec.

Alphabetically arranged by Spanish.

[150]

719. RADIN, PAUL. Chinanteco (Santiago Maniltepec) [1912-1929]. D. BL. In Chinantec-Spanish,

Texts with interlinear translation; paradigms.

[150]

 

CHINOOK (Chinookan)

 

Ethnography

720. GRINNELL, GEORGE BIRD. Letters to Franz Boas [Dec. 12, 14, and 15, 1895]. L. 3 items.

Wishes to use Boas' Chinook texts in book for children.

[31]

Linguistics

721. BOAS, FRANZ. Chinook lexicon [1890-1894?]. D. ca. 900 cards and 16L.

Reference numbers probably to field notes. One group labeled "Kwakiutl-to be corrected." Together with No. 722, gives greater lexical information than published works.

[30(Pn4b.3)]

722. BOAS, FRANZ. Chinook lexicon [1897]. D. ca. 900 cards and ca. 4,200 slips.

Generally organized by grammatical categories. Reference numbers apparently to field notes.

[30(Pn4b.4)]

723. BOAS, FRANZ. Field notes on Chinookan and Salishan languages and Gitamat [Kwakiutl], Molala [Sahaptian] and Masset [Haida] [1890]. D. 4 notebooks.

Contents list; texts and vocabularies; shorthand ethnographic notes.
Notebooks 1 and 2: Chinook, Wasko, Tlackamas, Kathlamet texts and vocabularies; Clatsop vocabulary.
Notebook 3: shorthand notes on Salish tribes; ethnographic shorthand notes on Lower Fraser, Bella Coola, Puyallup; vocabularies for Gitamat, Bella Coola, Chemakum, Puyallup. Notebook 4: shorthand ethnographic notes for Clatsop, Kathlamet, Lower Chehalis, Lower Frazer; vocabularies for Nehalim, Kathlamet, Clatsop, Lower Chehalis, Chinook, Molale, Masset, I,ower Frazer.

[30(Pn4b.5)]

724. BOAS, FRANZ. Field notes on Tillamook and Chinookan dialects [1890]. D. 2 notebooks (part in shorthand).

Notes gathered in 1890. Vocabularies and texts with interlinear translation. Ethnographic notes in shorthand. Table of contents with notebooks. Tillamook, Nehelim, Siletz, Chinookan, Wasko, Tlakamas, Tlatsop, Chinook. Physical notes on Songish skulls, probably collected 1888 or 1889.

[30(S4.1)]

725. BOAS, FRANZ. Miscellaneous notes on Chinookan languages [1891-1892]. D. 6L. and 1L.

Wasko vocabulary of 6p., apparently based on Jeremiah Curtin's visit to Warm Springs, Oregon, 1891. A text in an unidentified language and fragmentary slips of Chinook-Kathlamet comparisons.

[30(Pn4.1)]
Cf. Sapir (1909).

726. Cantiques [n.d.]. D. 3p. Microfilm.

Comment of Marius Barbeau; "Probablement de la Côte Nord-Ouest. Il semble avoir des mots du jargon chinook; potlatch, makumak. Peut-être des missionaires Demers et Blanchet." Original in Université Laval. Séminaire de Québec, Archives, Polygraphie XIX no. 38.

[254(4:15)]

727. List of Chinook morphemes [n.d.]. Typed D. c.c. 15L.

Detailed list of morphemes. Many forms have criticism and occasional comparative notes on Chinook-Wishram made by Edward Sapir.

[30(Pn4b.2)]

Physical

728. TOWNSEND, JOHN. Letter to S. G. Morton [Sept. 20, 1835]. A.L.S. 4p.

Townsend has sent a trunk full of specimens. Included are a few skulls, one of a Clickatat, noted for its flat occiput. The Indians don't like skulls being taken, and vengeance is likely to fall upon those tampering with sacred relies. So many dying of disease that odds favor getting more skulls easily. In a P.S. he describes at length the manner of compressing the skull. Emphasizes that while some normal heads are seen, those individuals never attain any power or influence. His Chinook was a chief.

[127]
Cf. Morton (1839):207.

728a. WARREN, JOHN COLLINS. Letters to Samuel G. Morton [Feb. 3 and 22, 1837]. .4.L.S. 2p, and 2p.

Lists American Indian skulls in his collection, Chinook, Mound Builder, and Algonkian. Has cast of Guanche skull from Canary Islands.

[127]

CHINOOK JARGON

4174. BOAS, FRANZ. Indian legends of the North Pacific coast of North America; 1974. Photocopy of T.D. 600pp.

Legends in English from the German translation of Chinook Jargon, Kwakiutl, Tsimshian, and Shuswap. Translated by Dietrich Bertz from the original edition (cf: Boas 1895). Permission necessary for reproduction.

[30(74)]
Donor, British Columbia Indian Language Project, Jan. 1975.

CHIRICAHUA (Navajo D.)

4175. HOIJER, HARRY, coll. Chiricahua and Mescalero texts: fieldnotes; 1934. D. 1 notebook of ca. 60L.

Includes texts and translations. Number VII of the series in no. 4176

[4012(6)]

4176. HOIJER, HARRY, coll. Chiricahua texts: fieldnotes; 1930, 1934. 5 notebooks of ca. 60L. each.

Includes texts and English translations. Notebooks are numbered I-IV and VI.

[4012(5)]
Cf. no. 4175.

4177. HOIJER, HARRY. Chiricahua texts in translation; n.d. T.D. 23pp.

Texts are taken from notebooks I, II, and VI of no. 4176.

[4012(21)]

 

CHITIMACHA (Chitimacha)

729. DURALDE, MARTIN. Vocabulaire de la langue des Chetimachas [1802]. D. 9p. In French-Chitimacha.

The Jefferson standard list translated into French together with an essay on the beliefs, cosmography, marriage.

[185(11)60(1)]
Printed, Gallatin (1836):307-367.

730. SWADESH, MORRIS. Chitimacha dictionary file [1950]. D. and Typed D. 4,000 slips.

Lexical file, arranged alphabetically by Chitimacha.

[30(G6.1)]
Donor, Morris Swadesh, 1951.

731. SWADESH, MORRIS. Chitimacha-English dictionary [1950]. Typed D. 89L.

Vocabulary alphabetically arranged by the Chitimacha. A duplicate of vocabulary in No. 735 compiled in 1939, based on texts from 1931.

[30(G6.2)]

732. SWADESH, MORRIS. Chitimacha grammar, texts, and vocabulary [1939]. Typed D. c.c., MS. additions. 606L.

Grammar, texts, free translations; vocabulary. Earlier versions of the texts are in Nos. 734 and 731. Vocabulary also in No. 731. Copy 2 of same, lacking pp. 189-170 of grammar.

[30(C6.5)]
Donor, Morris Swadesh, 1953.

733. SWADESH, MORRIS. Chitimacha parndigmatic tables [1934]. D. ca. 1,000 slips.

Slips show inflections of verbs, based on No. 735, notebooks 3, 5, 6, 8.

[30(C6.4)]
Donor, Morris Swadesh, 1953.

734. SWADESH, MORRIS. Earlier copies of Chitimacba texts [1935]. Typed D., part c.c. 851L.

Earlier versions of texts in No. 732 with translations; duplicate copies and translations in second part (including grammatical analysis of one text in duplicate). Subject matter of texts is ethnographic (material culture), ethnohistoric, folkloristic, white-Indian-Negro relations.

[30(GB.6)]
Donor, Morris Swadesh, 1953.

735. SWADESH, MORRIS. Field notes on Chitimacha [1930-1934]. D. 16 notebooks.

Includes texts, vocabulary, phonetics, morphological notes. Notebooks 1,2,3,4,7,10,13, 15, are texts; notebooks 3,5,6,8, contain verb stem materials (cf. slip file, No. 733); notebooks 5,6,8, contain adjective stem materials; notebooks 1,2,9,12, vocabulary; notebook 14, phonetics; notebook 11, morphological notes; notebook 16, miscellaneous; notebook 15 includes Swanton vocabulary of Chitimacha and a genealogy.

[30(Gg.3)]
Donor, Morris Swadesh, 1953.

736. SWADESH, MORRIS. Stories and sentences in Chitimacha (Louisiana) [1931]. 22 cylinder records.

Table of contents with records. Informants: Benjamin Paul [1-15] and Delphine Ducloux. Stories and sentences.

[292]
Donor, Morris Swadesh, 1950.
Cf. No. 732-735.

CHIWERE (Siouan)

 

4177a. GOOD TRACKS, JIMM G. Report on Iowa-Oto Indian language dictionary; 1978, n.d. 8pp.

Discusses data collection, form of the dictionary entries, etc. Includes: letter to Whitfield J. Bell, Jr; photocopies of a few dictionary entry cards.

[10(172)]
Donor, grantee, Mar. 1978.

4178. MARSH, GORDON H., comp. Materials for a study of the Iowa Indian language; n.d. D. ca. 1,000L., ca. 4,000 cards, ca. 75 bluebooks of 4L. each, several photographs.

Cards are in three subdivided sections: parts of speech (containing cognates from Osage, Dakota, Santee, Teton, Ponca, Kansa, and Winnebago); English-Iowa; Iowa-English. Also included: Iowa texts with interlinear English translations; manuscript grammar of Ponca based on material in Dorsey (1890, 1891); gram· matical notes on Winnebago taken from Lipkin (1945).

[30(X4a.2)]
Donor, compiler (now Rev. Priestmonk Innocent), Aug. 1971.

4178a. Oto; 1904, n.d. 2 photographs.

Includes unidentified woman and man in full dress.

[4020b(7)]

4179. SMITH, RONDAL B. Report on a study of the Ioway-Oto language; Feb. 1, 1965. T.L.S. to Richard H. Shryock. 3 pp.

Includes: report on fieldwork in Oklahoma; kinds of data elicited; status of processing of data.

[10(32)]

 

CHOCHO (Popolocan)

737. ANGULO, JAIME DE. Chocho text [1922]. A.D.c.c. 47L.

Grammatical sketch and text, Cuento del gerrito.... Includes tones, verbs, verb lists, and paradigms. Based on 1922 field work at Nativitas, Coixtlahuaca D., Oaxaca.

[30(Cho.1)]
Printed, text only, with different orthography and English translation, de Angulo and Freeland (1935).

 

CHOCTAW (Muskogean)

738. Choctaw chief (Tobacah) and wife and Chickasaw captain. Letter to Benjamin Franklin [June 19, 1787]. L. 1p.

Present compliments; seek directions as to how to proceed on their business.

[63(35:81)]

739. GAULD, GEORGE. General description of the seacoast, harbours, lakes, rivers, &c of the province of West Florida [1769]. A.D.S. 1 vol. of 30p.

Admiralty surveyor. Mentions southern tribes and Indian trade.

[67]
Donor, George Gauld, 1773.

740. HENRY, JOSEPH. Letter·to J. P. Lesley [May 16, 1870]. L.S. 3p. and end.

Smithsonian Institution once had original of Cyrus Byington's Choctaw MS., but it was withdrawn for revision and later sent in by Brinton. The revision was unacceptable. Smithsonian relinquishes its claim.

[3]
Cf. Proc. APS 11:385.

741. MARSTON, C. W. Letter to the secretary of the American Philosophical Society [Mar. 17, 1888]. L.S. 1p.

Seeks a History of Choctaw and Chickasaw Indians. Refers to Cyrus Byington's grammar of the Choctaw.

[3]

742. PITCHER, ZINA. Letter to Samuel G. Morton [Dec. 16, 1832]. A.L.S. 3p.

Pitcher gives route for Mr. Conrad (conchologist) to go west, tells of migration of Choctaws, road, and explorations for land for them. Has a Creek skeleton he will send when the river gets high enough.

[127]

743. SPECK, FRANK G. Miscellaneous notes (Choctaw) [1904]. D. 14p.

1p. note with embossed Great Seal of the Choctaw Nation; 9p. bibliographical notes; 2P· Choctaw burial-1904; 2p. on Choctaw medicines.

[170(15:4J3)]

744. Vocabulaire Chacta [n.d.]. D. L notebook. 28L. In French-Choctaw.

A notebook divided alphabetically with French and Choctaw equivalents filed under appropriate letters. Also numerals and a few sample phrases. See copies in No. 60 (50 and 53). Ca. 1820.

[184 and copied in 80 (50)]
Donor, Peter S. DuPonceau, 1827.

Additional material from Kendall's Supplement

4179a. Ball playing among the Choctaw Indians; Indian game of ball; n.d. 2 engravings.

The latter apparently is taken from plate 225 of Catlin's North American Indians; the source of the other is unidentified.

[4020b(2)]

4179b. Choctaw beaded belts; 1941, 1946. 4 photographs.

Photos of belts obtained from Stella, Emma, and Louisa Celestine, Bayou La Combe, La.

[4020 b(2)]

4180. HEATH, JEFFREY G. Choctaw cases; 1973. Mimeo. D. 7pp.

Paper to be read at the meeting of the American Anthropological Association, New Orleans, Nov.-Dec. 1973. Discusses case forms and functions of nouns and of pronominal affixes to verbs.

[9]

4181. HEATH, JEFFREY G. Letter to the Phillips Fund, Philadelphia; Exeter, N.H., May 28, 1973. T.L.S. 3pp.

Re: linguistic fieldwork on (Mississippi) Choctaw.

[10(132)]
Cf: no. 4182.

4182. HEATH, JEFFREY G., coll. Mississippi Choctaw texts; n.d. 2 reels of tape. Recording no. 97.

Includes: anecdotes; descriptions of insects; descriptions of illustrations in children's books; etc.

[4067]
Cf. no. 4181
Donor, grantee, June 25, 1973.

 

CHONTAL (Tequistlatecan)

Linguistics

745. ANGULO, JAIME. Chontal text [1922]. A.D. c.c. 24L. In Chontal-Spanish and English.

Grammatical sketch, 11 phrases with notes, and text, El Cuento del Perrito, obtained from pueblo of Tequisistlan.

[30(M1b.l)]
Cf, printed reference to grammatical study in de Angulo (1925):97.

746. RAFINESQUE, CONSTANTINE S. Vocabulary of the Chontal language and its dialects spreading from Guatimala to Panama & Darien [1826]. A.D.S. 7p.

Comparative list of 31 words using Spanish orthography which the author compiled from the works of various travelers. Compares Chontal (Tzendall), Quiché, Quaregua (Quiriguitta), and Urraba (west of Darien). He attempts to reduce 28 Guatemalan languages to 6: Chontal, Maya, Poconchi, Nahuatl, Teca, and Chica (Caichi).

[185(26) and copied in 61]
Donor, Constantine S. Rafinesque, 1826.

 

CHORTI (Mayan)

Ethnography

747. COLE, FAY COOPER. Letter to Elsie C. Parsons [Sept. 28, 1940]. Typed L.S. 1p.

Mentions her aid in publishing Wisdom (1940).

[137(3)]

748. REDFIELD, ROBERT. Letters to Elsie C. Parsons [March 14, 1938; July 19 and 25, Sept. 20 and 29, Oct. 13, 1939; Feb. 13 and 23, 1940]. Typed L.S. 8 items, 1p. each.

Concerning her aid in publishing Wisdom (1940); mentions linguistic limitations in the work.

[137(2)]

Linguistics

749. MORAN, FRANCISCO. Arte y Vocabulario de la lengua Cholti [1685-1695]. D. 1 vol. of 92L. In Spanish and Cholti.

A copy of Moran's "libro grande" (1625-1650), including 2 versions of the grammar (in different hands), confessional materials, and a vocabulary of 5,000 words, which has been added to by others.

[125]
Donor, Academia de Ciencias de Guatemala, through Mariano Galvez, 1836.
Printed, in variant shorter version, Moran (1935).
Cf. Brinton (1869), Gates (1920), Bunting (1932), and Thompson (1948).

750. TRAGER, GEORGE L. Letter to Elsie C. Parsons [Oct. 5, 1939]. T.L.S. 1p.

Discusses linguistic usages in Wisdom (1940) MS. Cf. Redfield correspondence above.

[137(3)]

CHOLON (Andean)

4183. HARRINGTON, JOHN P. Affiliation of the Cholon language; n.d. T.D. 85 pp.

Includes: grammatical sketch of the language; some "comparisons" with Quechua, Pome, and Chimariko; one page of John Alden Mason's comments.

[4017(ling. #2)]

 

CHOWAN (Algonkian)

751. SPECK, FRANK G. Reading notes on the Chowan [n.d.]. D. 3p.and 3 cards.

Includes Suwanoos and Tutelo data.

[170(7:B5)]

 

CLACKAMAS (Chinookan)

752. Clackamas vocabulary (?) [1920]. D. 2L.

Brief list, arranged alphabetically by English, letters A-D only.

[30(Pn4a.1)]

753. JACOBS, MELVJLLE. Kinship terms in Upper Chinook (Clacknmas) [n.d.]. D. ca. 65 slips.

[30(Pn4a.7)]

 

CLALLAM (Salishan)

754. BOAS, FRANZ. Clallam notes [1917]. D. 16L. 6p.

Vocabulary, especially nouns with diminutive and plural.

[30(S2f.2)]

755. BOAS, FRANZ. Clallam and Songish vocabularies [1888]. D. 43L. 20p.

Contains a copy of George Gibbs (1863), Clallam vocabulary. Comparisons of Lkuñgen with other languages. English-Lkuñgen vocabulary, alphabetical by English. Numbers refer to comparative Salish vocabularies. Miscellaneous Lkuñgen sentences. Also, Lkuñgen names, Songish vocabularies.

[30(S2f.1)]

756. BOAS, FRANZ. Notes on Clallam plural [ca.19·00]. D. 35cards.

Notes on plural formations in Clallam.

[30( S2f.3)]

 

CLATSOP (Chinookan)

757. BOAS, FRANZ. Clatsop vocabulary [n.d., 1890?]. D. 15L.

Word list arranged alphabetically by the English.

[30(Pn4b.6)]

758. LEWIS, MERIWETHER, and WILLIAM CLARK. Codex Ia: Lewis journal [Nov. 29-Dec. 1, 1805]. D. 8p.

Mentions Clatsop Indians.

[111]
Cf. Thwaites (1904): 3:257, 261.

 

COCHITI (Keresan)

759. BOAS, FRANZ. Cochiti texts with interlinear translations [n.d.; ca. 1925-1940]. Typed D. and A.D. 352L.

In 4 parts. Texts with interlinear translations. Copies.

[30(Ke1.6)]
Cf. Benedict (1931) for free translation of 20 texts.

760. BOAS, FRANZ. Cochiti texts, word lists, and paradigms [1921-1922]. D. 5 notebooks [5-9].

Pp. 479-1066 of original field notes. Texts [cf. copies in No. 759], word lists, paradigms, and shorthand notes.

[30(Ke1.7)]
Cf. Benedict (1931).

761. KURATH, GERTRUDE P. Keresan recordings 11957]. 5 reels of tape.

Cochiti pueblo songs by native singer. Corn dance, eagle, buffalo, Hopi Kachina songs; buffalo dance, eagle dance, Comanche dance songs. An interview with informant.

[275]
Cf. No. 3739 for contents and discussion.

Donor, Gertrude P. Kurath, 1957.

762. PARSONS, ELSIE C. Potsherds [n.d.].

"From hilltop shrine of Sia to be drawn for Prayerstick monograph or for [Leslie] White's at Sia"; also "Ceremonial miniature canteen, found near spring at Cochiti and bought by E.C.P. at Cochiti -- was intact, but got broken being carried."

[137(38)]

 

COCOPA (Yuman)

763. MURPHY, ROBERT CUSHMAN. A record of the trip into northeastern Lower California [1915]. Typed D. c.c. 1 vol. with photos.

Account of the Brooklyn Museum expedition of 1915. Mentions Cocopa Indians, which he regards as a branch of the Cahuilla tribe.

[128]
Donor, Robert Cushman Murphy, 1961, 1982.
Cf· Murphy (1917).

 

COEUR D'ALENE (Salishan)

Linguistics

764. REICHARD, GLADYS A. Coeur d'Alene Indian texts [ca. 1930?]. Typed D. c.c. 418L.

Texts without translations, number I-LII (XVIII lacking). Accompanying note states that author has retained translation pending publication, after which this will be made available.

[30(S1g.1)I Used for Reichard (1938).

765. REICHARD, GLADYS A. Correspondence with Franz Boas [1919-1934]. L. 106 items.

Linguistic field work among the Coeur d'Alene; Kalispel linguistics with aid of Father John Post; Navajo field work, particularly concerning the shooting chant. Considerable detail.

[31]

766. TEIT, JAMES A. Coeur d'Alene vocabulary [ca. 1910]. D. 17p.

Vocabulary items, relating to material culture and religion.

[30(S1g.3)]

767. TEIT, JAMES A. Coeur d'Alene and Spokane vocabulary [1908]. D. 1 notebook.

Words recorded on blanks provided in Powell (1877).

[30(S1g.2)]

COLUMBIAN (Salish)

4184. KINKADE, MARVIN DALE. A Study of the structure of the Wenatchee language; 1966. T.D. 3pp.

Includes report on field activities; brief discussion of phonology.

[10(27)]
Cf: Nos. 4185, 4185a.

4185. KINKADE, MARVIN DALE. Wenatchee language material; 1965. D. 272pp. in 3 vols.

Wenatchee with English translation: transcripts of recordings in no. 4185a.

[10(41)]
Cf: no. 4184.
Donor, grantee.

4185a. KINKADE, MARVIN DALE, coll. Wenatchee language recordings; 1965. 6 reels of tape. Recording no. 53.

Vocabulary in Wenatchee elicited by collector. Informants: Jerome and Agnes Miller.

[4070]
Cf: no. 4185 for transcript.
Donor, grantee.

 

COMANCHE (Uto-Aztecan)

768. HALDEMAN, SAMUEL STEHMAN. Letter to John L. Le Conte [July 20, 1846]. A.L.S. 2p.

Has been studying Comanche and southwest Indian phonology. Thirteen specimens of Indian languages. Has made talking machine that produces sounds.

[107]

769. SIBLEY, JOHN. Letter to Major Stoddard CApril 2, 1812]. Typed L. copy. 4p.

Original in Missouri Historical Society, Sibley Papers. Sibley (Indian agent at Nachitoches) mentions Spanish-Indian conflict, naming Hietans, Tankaways, Comanches, Tanakenos, and Panies. He has journal and maps of George the Factor on the Kanzas in trip to the Shining Mountains.

[145]
Printed, in part, Hollon (1949):196.

 

COMOX (Salishan)

770. BOAS, FRANZ. Comox and Pentlatch texts[ca.l9101. D. and Typed D. 98L.

15 MS. texts with interlinear translation by Boas. Typescript of interlinear translation of 14 texts. 2 typed copies of interlinear translation. One additional text.

[30(S2j.l]

771. BOAS, FRANZ. Comox-Satlolk materials [ca. 1890]. D· 48p. 36L. In German and English.

Includes vocabulary and text with German interlinear translation; Satlolk-English vocabulary.

Cf. Boas (18953.

[30(S2j.2)]

CONIBO (Pane)

4186. LAURIAULT, ERWIN H. Shipibo myths; 1940-1941. T.D. and L.S. 31pp.

Includes: correspondence with John Alden Mason; Shipibo myths with interlinear English translation; grammatical analysis of the myths.

[4017(ling. #2)]

 

CONOY (Algonkian)

772. SHIPPEN, JOSEPH. Letter to Thomas McKee [Oct. 18, 1764]. A·L·S. copy. 1p.

Regarding goods belonging to Conoy Sam, a friendly Indian.

[167]

773. SPECK, FRANK G. Miscellaneous notes [1945]. D· 4p.

Two letters of William H. Gilbert to Frank G. Speck, concerning "We Sorts," a remnant group of Maryland, perhaps Weschuk, and thought to be Piscatawey (Conoy): Jan. 20, 1945, T.L.S., 1p. and map, 1p., and Feb. 3, 1945, A.L.S., 2p.

[170(15:4J5)]

 

COROADO (Caingang)

774. Quelques mots de la langue des Indiens Coroados du Rio Bonito, au Bresil [n.d.]. D. Copy. 1p. In French and Coroado.

Extracted from Auguste St. Hilaire (1830): 1:46.

[60(79)]

 

CRAHO (Timira)

775. QUAIN, BUELL. Incomplete Kraho grammar [1939]. Typed D. 254L.

Grammar prepared posthumously by Fannie Dunn Quain, ca. 1945, from notes of field work among Kraho on Tocantins River in Maranhão, Brazil. Contains material on phonetics, pronouns, verbs, syntax, 14 folkloristic texts, including some translation and notes.

[30(ZhKr.1)]
Donor, C. F. Voegelin, 1951.

 

CREE (Algonkian)

Ethnography

776. Abstracts of Cree tales [ca. 1935]. Typed D. with MS. additions. 75p.

A comparison of versions of Cree tales from the following sources: Skinner (1916); Teit (1921); Ahenakew (1929); Bloomfield (1930); and Bloomfield (1934).

[30(2)]

777. AHENAKEW, EDWARD. A-us-to-yit (Making a canoe ...) [1949]. A.D.S. and Typed D. 8p.

Techniques of manufacture described by informant Jerry Constant, age seventy-nine. Includes letter of Ahenakew to Dr. Paul A. W. Wallace, mentioning Cree and Blackfoot dictionaries. Added memo tells of informants used in No. 30 (65-08).

[30(70)]
Donor, Edward Ahenakew, grantee, 1949.

778. AHENAKEW, EDWARD. The Cree Indians' theology [Oct. 1, 1948]. A.D.S. 5p.

Discusses various Cree conceptions of Muneto. Describes attempt to acquire personal Muneto; mentions sun dance for Thunderbird.

[9]
Donor. Paul A. W. Wallace, 1948.

779. AHENAKEW, EDWARD. Genealogical sketch of my family [1948]. A.D.S. 27p.

Autobiography of Cree Indian, born at Atahkakoops Res. to Christian (Episcopalian) parents. A sickly lad, he studied medicine in 1918, giving it up to become head of mission on his reserve. Discusses his nineteenth century grandparents (grandfather and granduncles), their conversion, role among people. Mentions treaty of 1876, rebellion of 1885. Views his past from point of view of an acculturated Indian.

[30(64)]
Donor, Edward Ahenakew, grantee, 1948.

780. AHENAKEW, EDWARD. Letter to Paul A. W. Wallace [April 30, 1945]. A.L.S. 2p.

Transmits document on genealogy of his family and Skunkskin. Hopes to write on Metawiwin societies. Skunkskin had powers needed to do Buffalo pounds. Mentions Tar Blanket, Susukwamoos as Indians high in Metawiwin. Indians at Ahenakew's reserve have been Christian for four generations; has to travel to get ethnographic information.

[9]
Donor, Paul A. W. Wallace, 1948.

781. AHENAKEW. EDWARD. Non-human personalities [1949]. A.D.S. 10p.

Tale told by Ahenakew's grandmother about Ma-Na-Kwa-Si-Wuk, a Cree-speaking "little people" who inhabit caves; also a personal narrative about Pa-Ha-Koos told by Sam Cook together with a description of a dance intended to pacify these game-controlling little creatures. Concludes with a narrative told by a relative who saw Pa-Ha-Koos even after becoming a Christian.

[30(68)]
Donor, Edward Ahenakew, grantee, 1949.

782. AHENAKEW, EDWARD. Spirit help [1948]. A.D.S. 7p.

Incidents of spirit contact reported by Indians, which Ahenakew, despite his Christian upbringing, believes in part. Drawings of conjuring tent and experiences of Chief Starblanket of Ahtahkakoop, who was also a Mitawiwin. Experience of magic and counter-magic in contest with another person having spirit help (participants were ancestral relatives of the author). Note to Dr. Paul A. W. Wallace, Nov. 12, 1948.

[30(66)]
Donor, Edward Ahenakew, grantee, 1948.

783. AHENAKEW, EDWARD. Tanning of leather [1948]. A.D.S. 8p.

Discusses Cree methods of tanning. Seven drawings of implements. Informants are James Moostoos, "who strangely enough admitted having done the female work of tanning some hides," and his wife, Susan. Letter of Ahenakew to Paul A. W. Wallace, June 10, 1948. Mentions Dr. William E. Lingelbach.

Donor, Edward Ahenakew, grantee, 1948.

[30(65)]

784. AHENAKEW, EDWARD. The We-tikoo, or He-who-is-alone [1949]. A.D.S. 20p.

Three documents discussing We-ti-koo (Windigo) possession, or cannibalism, among the Cree, as told by various informants, whom Ahenakew disbelieves. Two tales of family cannibalism told by Jerry Constant. Additional cases.

[30(67)]
Donor, Edward Ahenakew, grantee, 1949.

Linguistics

785. BLOOMFLELD, LEONARD. Cree texts, "Series Two: Syllabary Texts from Sweet Grass Reserve" [19251. Typed D. 683L.

Texts 47-113 plus appendix. Introduction by Bloomfield, texts written down by Harry Achenam. A sequel to Bloomfield (1934), but never published.

[30(A1a.1)]

786. Dictionnaire cris par un missionaire, O.M.I. [n.d.]. 1 vol.of 80p. In French Cree. Positive microfilm.

Negative in possession of Catholic University of America. Original MS. in Archives, Provinciales O.M.I., Edmonton, Alberta. Includes 51p. dictionary, alphabetical by the Cree, and 29p, text concerning life of Jesus in Cree.

[211(4)]
Donor, Arthème A. Dutilly, grantee, 1943.

787. HARMON, DANIEL WILLIAM. A specimen of the Cree or Knistenaux Tongue ...[18201. D. copy. 7p.

Copy of vocabulary printed in Harmon (1820):385-401. Used by Gallatin (1836): 305-367.

[60(71)]

788. SPECK, FRANK G. Cree syllabary: specimens [n.d.]. D. 6L.

Naskapi names in Cree syllabary; the Lord's Prayer in Cree; miscellaneous syllabary Cree words.

[170(2:G2)]

Additional material from Kendall's Supplement

4187. AHENAKEW, EDWARD. Correspondence with Paul A. W. Wallace; Aug. 25, 1922-July 31, 1961. A. and T.L.S. 60L.

Re: Ahenakew's manuscripts; the desirability of his collecting ethnographic material and tales; personal matters; etc.

[4021(1)]

4188. AHENAKEW, EDWARD. Genealogical sketch of my family; Apr. 27, 1948. T.D. and L. 85pp. orig. and 2 c.c.

Includes autobiographical sketch; biographical sketch of parents and grandparents and some of their collateral relatives.

[4021(1)]
Cf: no. 779.

4188a. Cree; 1908, 1910, 1925, 1940, n.d. 43 photographs, 5 postal cards.

Pictures include people, activities, etc. Primarily regarding Quebec and Ontario with a few from Manitoba. Includes notes to Frank G. Speck from A. Skinner (1908), Edward Sapir (1910), and Ralph S. Palmer(1940).

[4020b(2)]

4188b. Montagnais-Naskapi; 1908-1941, n.d. ca.900 items

Re: people, activities, material culture, dogs, scapulimancy and divination devices, habitat, etc. Consists primarily of photographs, but includes some drawings and proof sheets and a few postal cards. Many items appear in publications, but the majority do not. Areas include Ontario, Quebec, and Newfoundland. Bands include: Barren Ground, Bersimis, Lake St. John, Michikamau, Moisie, Natasquam, Nichikun, Rupert House, St. Augustine, Ste. Marguerite, Têtes de Boule, and Ungava. Frederick Johnson photographs pertaining to material culture, people, etc., are probably Montagnais-Naskapi. Rupert House, James Bay, shows a beach encampment.

[4020 b(4), (5), (6), (9), (13:3)]

4189. SPECK, FRANK G. Letter to Martin Gusinde, Saint Gabriel-bec, Vien.; Oct. 30, 1926. T.L. 1 p. c.c.

Sending a manuscript, "Family Hunting Territories of the Lake St. John Montagnais, " to be considered for publication.

[170(26)]

4190. SPECK, FRANK G., coll. Recordings of Cherokee, Naskapi, Penobscot, Sioux (Santee), and Winnebago; 1964. 4 reels of tape. Recording no. 49.

Re-recorded from discs made in the 1930s. Originals in possession of the Museum of Primitive Art, New York.

[4086]
Cf: no. 9, Speck, Frank G., table of contents...; n.d.

4190a. Têtes de Boule; n.d. 28 photographs.

Re: people, dwellings, habitat, bark containers.

[4020b(10)]

4191. WOLFART, H. CHRISTOPH. Report on linguistic fieldwork among the Plains Cree; Nov. 1968. T.D. 5pp.

Re: the distribution, status, etc., of Plains Cree; informants; Cree classifications of texts.

[10(63)]
Donor, grantee, 1968.

4192.WOLFART, H. CHRISTOPH, coll. Plains Cree texts from the province of Alberta; n.d. 5 reels of tape. Recording no. 65.

Texts and English translations.

[4098]
Cf: no. 4193 for transcription and table of contents.
Donor, grantee, 1968.

4193.WOLFART, H. CHRISTOPH, coll. Plains Cree texts from the province of Alberta; n.d. T.D. 50pp.

Table of contents and transcriptions for recordings in no. 4192.

[10(68)]
Donor, grantee, 1968.

4194. YOUNG, EGERTON RYERSON, coll. Rossville Mission Indian vocabularies; April 15, 1872. Photocopy of D. 15pp.

Cree vocabulary collected at the Rossville Mission near Norway House, Manitoba.

[9]
Donor, Harcourt Brown, Feb. 27, 1970.

 

CREEK (Muskogean)

Ethnography

789. BARTRAM, JOHN. Journal [1765]. A.D. Microfilm of 44 frames.

Original in possession of the Historical Society of Pennsylvania, 1952. Tour along Georgia and South Carolina coast. Brief mentions of Creek ethnobotany. Mentions finding pottery and describes tumulus.

[202]

790. GAMIO, MANUEL. Letter to F. G. Speck [June 12, 1947]. A.L.S. 1p.

Acknowledges receipt of Creek Indian pamphlet.

[170(26)]

791. GIGEH, LEONA E. Letter to Frank G. Speck [March23, 1940]. A.L.S. 2p.

Student at Haskell Institute writes concerning a Creek doll she is making; mentions council house at Okmulgee, Oklahoma.

[170(29)]

792. HAWKINS, BENJAMIN. A sketch of the Creek country... [1798-1799]. D. 1 vol, of 174p.

One of three manuscript copies in Hawkins' hand, the other two being in the Georgia Department of Archives and History [see Pound (1951):251]. A listing of towns and villages of Muskhogee and especially Creek Indians, together with a discussion of customs, the Busketau, and answers to queries proposed to an old Creek Indian. Addenda on war parties, 1813, and treaties, 1773-1796.

[74]
Donor, Thomas Jefferson, 1816.
Printed (from different MS. with some changes), Hawkins (1848).

793. HUBBARD, DAVID. Letter to John Vaughan [Aug. 27, 1838]. A.L.S. 2p.

States that, on the basis of his personal observations since 1833, Benjamin Hawkins' sketch of the Creek Indians is extremely accurate.

[3]

794. JEFFERSON, THOMAS. Letter to Peter S. DuPonceau [Jan. 22, 1816]. A.L.S. 2p.

Expresses pleasure at broadening of APS to include Historical Committee, his hopes for use of manuscript library. Sends Hawkins' sketch of the Creek country.

[99(47)]
Printed, Bergh (1907): 19:231; and Chinard (1943):270.

795. OPLER, MORRIS E. Letter to F. G Speck [June 7, 1937]. Typed L.S. 1p.

Concerning Opler's work among the Creeks.

[170(29)]

796. OPLER, MORRIS E. Memorandum in regard to Creek "towns" [193?]. Typed D. c.c. 7p.

Using Oklahoma Creek data, Opler concludes that towns approximate tribes or bands; lack political meaning. History of the institution and white efforts to overcome it.

[170(15:4G3)]

797. ROLLAND, ANN. Letter to Frank G. Speck [March 25, 1940]. A.L.S. 1p.

A Haskell Institute student offers to answer questions on Creek use of feathers.

[170(29)]

798. RUSH, BENJAMIN. Memorable facts, events, opinions, Thots, &c [1789-1791]. Photo of D. ca. 100p.

Original in Library Company. Questions on diseases, mortality, passions of Creek Indians, to be asked Alexander McGillivray.

[157]
Printed, Corner (1948):171-212.

799. SPECK, FRANK G. Creek Indians surviving in Alabama [n.d.; 1941?]. Typed D. 3p.

An early version of Speck (1947), No.

[170(15:4G2)]

800. SPECK, FRANK G. Miscellaneous notes [1941; 1913]. D. 35p.

Includes 14p. of bibliographical notes; 10p. of held notes (ethnographic), Feb. 1941; 1p. chart of Alabama Creek social dances, with various features noted; 4p. reading notes; 2p. on Muskogee language variations; 1p. copies of sash designs, copied from McKenney and Hall (1836). Letters of Carl Ball to Speck, April 16, 1942, A.L.S., 2p., seeking myth data; his people (Creek, with mixture of Cherokee) seek to make Creek handicrafts. John R. Swanton to Speck, May 13, 1913, T.L.S., 1p., concerning Creek and Yuchi field work.

[170(15:4G5)]

801. SPECK, FRANK G. Notes on social and economic conditions among the Creek Indians of Alabama in 1941 [1941-1947]. Typed D. c.c. 5p. and printed item.

[170(15:4G3)]
Printed, Speck (1947).

802. SPECK, FRANK G. Southeastern botanical specimens [1941; 1938]. D. 5p. and 2 specimens.

Specimens of Coopti (Zamia poridana) used by Seminoles, 1941; Ilex vomitoria Ait, used by Creek. Letters to Speck from Richard Evans Schultes, April 25, 1938, A.L.S., 2p.; Feb. 8, 1938, A.L.S., 2p.; Feb. 9, 1941, T.L.S., 1p., all concerning Houma ethnobotany.

[170(23)]

History

803. ELBERT, SAMUEL. Letter to Major General Laclan McIntosh [June 8, 1785]. A.L.S. 1p.

Meeting between Creek Indians and Commissioners to ascertain the boundary between Georgia and Indians.

[9]

804. HAWKINS, BENJAMIN. Journal of occurrences in the Creek Agency [18021. D. 1e0p. Microfilm.

Original now in Library Company, formerly in possession of Francis W. Rawle. Covers agency affairs at Tookaubatchee, Jan. 23-July 1, 1802. Includes meetings with Creek Indians; treaty negotiation at Fort Wilkinson; relevant correspondence.

[214]
Donor, Francis W. Rawle, through John Witthoft, 1954.

805. HAWKINS, BENJAMIN. Letter book [May 1798-Sept. 1801; 1802; 1810]. D. 28513. Microfilm.

Original in possession of Independence National Historical Park. Letter book kept by Hawkins at the Creek Agency, including outgoing letters, memoranda, speeches to and from Creek and Choctaw Indians; materials relating to Indian affairs; the attempt to survey the St. Mary's River; Spanish-U.S. relations. Includes a "sketch" of the Indians at the Creek Agency: political organization, agriculture, manufacture, public establishments; justice. Materials written variously at Fort Wilkinson, Tuketabchee, and Coweta.

[215]

806. WOODORF,--------. Journal of a trip through New York, New Jersey, Pennsylvania, Delaware, Maryland, Virginia, North Carolina, Rhode Island, Massachusetts, South Carolina, Georgia, as clerk to John Anstey; Dec. 17, 1785-May 1, 1788 [1785-1788]. D. 136p.

Journal kept by clerk during tour of Loyalist Claims Commissioner Anstey. Valuable comments on ratification of Constitution. Mentions Five Nations country; Georgia's warfare with Creek Indians; Chief McGillivray.

[198]

Linguistics

807. DUPONCEAU, PETER S. Letter to Gen. David B. Mitchell [Oct. 12, 1818]. L.S. 2p.

Asks for aid in obtaining Southern Indian grammars or articles on Indian customs. Seeks B. Hawkins MS. on Creeks.

[6]

808. GALLATIN, ALBERT, and J. RIDGE. A comparative vocabulary of the Uchee, Natches, Muskhogue, & Hitchittees languages. D. copy. 7p.

A comparative vocabulary prepared by Gallatin from vocabularies taken by J. Ridge from the Uchee and Hitchitees and by Gallatin from Isalakti, a Natchez chief, and by Colonel Hambly, a Creek interpreter. Interpolated Woccon and Catawba forms.

[60(63)]
Donor, Albert Gallatin, after May, 1826. Printed, Gallatin (1838):305-406; 377.

809. HAWKINS, BENJAMIN. Letter to Thomas Jefferson [July 12, 1800]. A.L.S. 4p.

Concerning Indian languages and affairs at Creek agency. Encloses comparative vocabulary of Creek and Choctaw, with explanatory information in letter.

[185(4)]

810. HAWKINS, BENJAMIN. A comparative vocabulary of the Muskogees, or Creek, Chickasaw, Chocktaw and Cherokee languages, with some words in the language of the old Indians of Keowa [1800]. A.D. 14p.

Cherokee list derived from Campbell, No. 649. Comparative vocabulary with English following standard Jefferson list.

[185(5)]
Donor, Thomas Jefferson, 1817.

Printed, Gallatin (1836):372.

811. SPECK, FRANK G. Creek linguistic notes, Taskigitown [1904-1905]. D 115p.

Linguistic material organized by categories; some text material.

[170(15:4G7)]

812. SPECK, FRANK G. Creek texts [1904-1905]. D. 98p.

Includes 47p. of texts with interlinear translations as well as 15p. of typed carbons of the above and 28p. of copies, MS. and typed. 1p. notes on Cyrus Byington (1870) and 7p. text with translation of How Languages Changed.

[170(15:4G4)]
Cf. Speck (1909).

 

CROW (Siouan)

Linguistics

813. LOWIE, ROBERT H. Correspondence with Franz Boas [1905-1934]. L·91 items.

Professional affairs in anthropology; publications; discussion of Crow, Hidatsa, and Arapaho field work, especially concerning linguistics and kinship.

[31]

814.LOWIE, ROBERT H. Crow affixes [n.d.]. D. 42L.

Arranged alphabetically by the Crow, apparently copied from texts and field notes.

[30(X3b.l

Cf. Lowie (1960) :385-392:

815. Vocabulary of the language of the Upsaroka nation commonly called the Crows [1817-1819]. D. copy. 1p.

Copied from the original manuscript Thomas Say from the Long expedition 1819.

[60(20)]
Printed, James (1823): 2:lxix-lxxxviii

Physical

818. MOOREHOUSE, G. W. Correspondence with Franz Boas [1892 and 1894]. L. 3 items.

Concerning the anthropometry of the Crow Indians; physical anthropology.

[31]

 

CUBEO (Tucanoan)

817. RADIN, PAUL. Recitative; Naming of child, Cubeo Indians, southeast Columbia [n.d.]./ Typed D. 1p.

[150]

 

CUICATECO (Mixtecan)

818. ANGULO, JAIME DE. Brevísimas notas sobre el idioma Cuicateco [1922]. A.D. c.c. 36L. In Spanish.

Grammatical sketch; 3 folkloristic 3 original narratives told by a Chiquihuitlán native.

[30(Mi C.1)]

 

CUNA (Cunan)

819. Palabras de la lengua Darien ú Cunacuna [1823]. D. 8p. In Spanish-Cuna.

Vocabulary of 73 items, with 36 phrases and 20 numerals. Compiled by memebrs of the Museum of Natural Sciences at Bogotá from manuscript sources.

[9]
Donor, José Maria Salazer, 1824.

820. SALAZAR, JOSÉ MARIA. Letter to John Vaughan [June 10, 1824]. L.S. 2p.

Transmits vocabulary of Darien Indians. Acknowledged by Vaughan in letter to Salazer, June 18, 1824.

[3]